香瓜
2005-03-13, 10:45 PM
过去四天里,没有Tim Duncan (http://www.chinaspurs.com/players/tim_duncan)和Manu Ginobili (http://www.chinaspurs.com/players/manu_ginobili)的马刺表现出他们仍会打球。他们还会投篮,也能抢到篮板。他们会进攻,也会防守。
他们需要做的就是在全明星球员缺席的情况下取得比赛的胜利。
周六晚有伤在身的Duncan和Ginobili不得不再次坐在场边观看比赛,马刺在比赛结束前三分钟还领先7分,最终却以87:90负于丹佛掘金。
掘金将连胜记录延续到近17年以来最长的八场,而马刺则在18797名观众面前本赛季第三次在SBC Center输球。算上周三在菲尼克斯的失利,这是自12月8-9日之后马刺首次遭遇连败。
“我们极度失望,”Tony Massenburg说。“我们知道Tim和Manu都不会出战,但这没关系的。”
Ginobili的确阵并不让人惊奇,由于腹股沟受伤周一对黄蜂的比赛他可能还要缺席,而Duncan则是在比赛开始前一个小时才被宣布不会出场的。他的右脚踝已经痊愈,但周六早上在训练馆发现背部又有问题了。主帅Gregg Popovich表示Duncan的伤不会持续太久。
"He pinched something or did something," Popovich said. "He couldn't even jog up and down the court. If he gets hit, it's even worse, so you have to sit him."
马刺原本应该在最后几分钟让Duncan上场的。在结束前3:29,马刺87:80领先,接着他们六次投篮失手,还有两次失误,丢了一个关键的篮板。
比赛不到1分钟结束时,掘金前锋Eduardo Najera和Carmelo Anthony分别上篮不进。Anthony 未果,Najera抢到篮板被Massenburg犯规,他罚中第二球使掘金取得领先。
Following a timeout, Brent Barry (http://www.chinaspurs.com/players/brent_barry)'s pass sailed out of bounds after Devin Brown unexpectedly cut toward him.
"My man had his back to me, so I thought I'd move over a couple of steps and get the pass," Brown said. "As soon as I was going to get it, I was going to shoot it."
After Anthony padded the Nuggets' lead with a couple of free throws, the Spurs (http://www.chinaspurs.com) used their final timeout with 17.3 seconds remaining. After the play — which was designed for Robert Horry (http://www.chinaspurs.com/players/robert_horry) to get Barry a 3-point attempt — broke down, Tony Parker (http://www.chinaspurs.com/players/tony_parker) held the ball on the right wing and waited for a screen that never materialized.
He misfired an off-balance 26-footer just before the buzzer.
"I was just there as a safety for Brent," Parker said. "It was just a bad play. We had nothing."
Popovich took the blame for both possessions.
"I don't think I did a very good job of putting them in position for a second and third option," he said. "They took away our first option, and we kind of held the ball."
The Spurs (http://www.chinaspurs.com) were all the more disappointed because they played well enough to win. Parker scored 19 of his 25 points in the first half before Karl put Greg Buckner, a 6-foot-4 swingman, on him. Massenburg, who didn't learn he was starting until the teams lined up for the national anthem, contributed 16 points and eight rebounds.
After missing the previous four games with a groin strain, Nazr Mohammed totaled seven points, nine rebounds and a block in 17 minutes. The Spurs (http://www.chinaspurs.com) also out-shot (42.3 percent to 39 percent) and out-rebounded (49-38) Denver.
他们需要做的就是在全明星球员缺席的情况下取得比赛的胜利。
周六晚有伤在身的Duncan和Ginobili不得不再次坐在场边观看比赛,马刺在比赛结束前三分钟还领先7分,最终却以87:90负于丹佛掘金。
掘金将连胜记录延续到近17年以来最长的八场,而马刺则在18797名观众面前本赛季第三次在SBC Center输球。算上周三在菲尼克斯的失利,这是自12月8-9日之后马刺首次遭遇连败。
“我们极度失望,”Tony Massenburg说。“我们知道Tim和Manu都不会出战,但这没关系的。”
Ginobili的确阵并不让人惊奇,由于腹股沟受伤周一对黄蜂的比赛他可能还要缺席,而Duncan则是在比赛开始前一个小时才被宣布不会出场的。他的右脚踝已经痊愈,但周六早上在训练馆发现背部又有问题了。主帅Gregg Popovich表示Duncan的伤不会持续太久。
"He pinched something or did something," Popovich said. "He couldn't even jog up and down the court. If he gets hit, it's even worse, so you have to sit him."
马刺原本应该在最后几分钟让Duncan上场的。在结束前3:29,马刺87:80领先,接着他们六次投篮失手,还有两次失误,丢了一个关键的篮板。
比赛不到1分钟结束时,掘金前锋Eduardo Najera和Carmelo Anthony分别上篮不进。Anthony 未果,Najera抢到篮板被Massenburg犯规,他罚中第二球使掘金取得领先。
Following a timeout, Brent Barry (http://www.chinaspurs.com/players/brent_barry)'s pass sailed out of bounds after Devin Brown unexpectedly cut toward him.
"My man had his back to me, so I thought I'd move over a couple of steps and get the pass," Brown said. "As soon as I was going to get it, I was going to shoot it."
After Anthony padded the Nuggets' lead with a couple of free throws, the Spurs (http://www.chinaspurs.com) used their final timeout with 17.3 seconds remaining. After the play — which was designed for Robert Horry (http://www.chinaspurs.com/players/robert_horry) to get Barry a 3-point attempt — broke down, Tony Parker (http://www.chinaspurs.com/players/tony_parker) held the ball on the right wing and waited for a screen that never materialized.
He misfired an off-balance 26-footer just before the buzzer.
"I was just there as a safety for Brent," Parker said. "It was just a bad play. We had nothing."
Popovich took the blame for both possessions.
"I don't think I did a very good job of putting them in position for a second and third option," he said. "They took away our first option, and we kind of held the ball."
The Spurs (http://www.chinaspurs.com) were all the more disappointed because they played well enough to win. Parker scored 19 of his 25 points in the first half before Karl put Greg Buckner, a 6-foot-4 swingman, on him. Massenburg, who didn't learn he was starting until the teams lined up for the national anthem, contributed 16 points and eight rebounds.
After missing the previous four games with a groin strain, Nazr Mohammed totaled seven points, nine rebounds and a block in 17 minutes. The Spurs (http://www.chinaspurs.com) also out-shot (42.3 percent to 39 percent) and out-rebounded (49-38) Denver.