马刺中文论坛
用户名 忘了密码?
密码 注册

马刺中文论坛 » 环球刺讯 » Game 3战报:Nowitzki带领小牛2-1领先马刺

 
主题工具
 2006-05-14 14:12  #1
Boy to man
 
加入日期: 2006-04-19
帖子: 57
现金: 0 盾
Game 3战报:Nowitzki带领小牛2-1领先马刺

Advantage, Mavericks: Nowitzki helps give Dallas 2-1 series lead over Spurs
小牛占据优势:Nowitzki帮助小牛在系列赛中以总比分2-1领先马刺

Web Posted: 05/14/2006 12:27 AM CDT
Johnny Ludden
Express-News Staff Writer

达拉斯-Robert Horry迅速接球,转身,对着篮筐将皮球掷出,马刺把希望寄托在这最后但却令人绝望的投篮上,就像达拉斯人在5天前所作的那样。

无论Horry还是他的队友都不需要关注这球是否投中。相对于Jerry Stackhouse周日投出的三分球只差篮筐一点距离而言,Horry的投篮看上去毫无威胁,球飞出了后场边界。

马刺没能卷土重来,小牛104-103的比赛胜利不容逆转,当马刺周六晚走下球场时,他们就处于过去三个冠军赛季从未冒险达到过的境地。尽管Tim Duncan砍下35分,尽管精神面貌上重整旗鼓使马刺从13分落后的情况下恢复过来,但他们还是在西部半决赛中以总比分1-2落后小牛。

“通常我们在这前三场比赛后状态才会回升,但比赛就是比赛,下周一我们将不得不在小牛主场再战一场,我们明白下一场比赛的重要性并且我们将真正打好比赛。”邓肯说道。

“下一场比赛我们必须拿下,但我们也要找出一种方法来拿下它,这样我们就能在回到圣城时重获主场优势。”

周六马刺本有机会完成那个目标。在首节比赛几乎完全受控于小牛的情况下,马刺依靠邓肯的带领重整旗鼓,在第四节中将比分反超,然后在最后激烈的五分钟内和小牛交换领先比分。

Manu GinobiliBrent Barry取代他的首发位置后,看上去重获了他的魔力,全场拿下24分,帮助马刺在比赛仅剩1分25秒时以99-98领先。他的得分中有10分来自他的罚球,但第11次他投失了。

随后Dirk Nowitzki突破入禁区,他的脚踩在了Duncan右脚上,这件事也将马刺赢得比赛的希望卷入其中。Duncan被吹了他的第六次个人犯规-使他在余下的比赛时间里只能作壁上观-而Nowitzki则轰然倒在了篮架下。

“他可能是跌倒了,但我根本没有碰到他,他试图制造犯规,我从他前进线路上移开,如果他踩在了我的脚上,就算他踩在了我的脚上,但这并没有犯规。”邓肯说道。

Nowitzki虽然扭伤了他的右脚踝,但看来下周一他仍能上场,他在扭伤后的暂停时间里自我调整了下,然后一瘸一拐得走向罚球线并罚中两球,这使得小牛队在比赛还剩1分零5秒时重新领先马刺。两队随后交换领先了两次以上直到Ginoili在比赛还剩21.4秒时从右路突破,在Josh Howard头上投中一球。

Stackhouse错失了一个罚球线附近的投篮,但Nowitzki抓取了篮板并造成对手犯规,此时离比赛结束还有7.9秒。他随后罚中的两分是他全场27分中的最后两分,而其中只有6分不是他在罚球线上得到的。

“我们没法阻止他们得分,如果没有防守,我们就不是马刺了。”Ginobili说道。

小牛在第四节所得31分中的18分是在罚球线上得到的。达拉斯人全场比赛50罚命中39球。Duncan对于自己在比赛最后一分钟不得不作壁上观一定很不爽。

“这真是令人难以置信的失败,由于这一系列判罚使得比赛不断地中断,我不认为那些是犯规。离比赛结束只有那么一小会而你却因为六犯在身得在场下坐着。”邓肯说道。

马刺请求了暂停来布置他们的战术,然而他们又不得不接着用掉了最后的暂停。因为马刺又一次出现了失误。当时Barry回传Horry,Horry尝试给Ginobili手递手传球,但Devin Harris将球拨了一下使球在碰到Ginobili的腿后一路滚出边线。

“这真是一次让人遗憾的失误。”Ginobili说道。

把Ginobili留在板凳当替补并不是马刺教练Gregg Popovich作出的唯一变动。为阻止Howard重复第二场比赛拿下27分的表现,Popovich换用Bruce Bowen看防他,而在比赛开始时让Horry去盯防Nowitzki。

当Horry陷入犯规陷阱后,Popovich又启用Fabricio Oberto这个在前两场比赛只打了6分钟的大个去看防Nowitzki。Oberto交出了一份令人满意的成绩单,而Ginobili和马刺的其他球员一起,在第二节Oberto灌篮后也开始发挥作用。

当Popovich被问及他的这些变动是否得到他所期望的效果时,他说道:“一些方面确实有效而另一些方面则不如人意,就像其他任何比赛一样,变动有效我们就继续采用。我们将不得不围绕着阵容转换作出一些变动,这取决于场上比赛形势的变化。”

马刺在比赛中的表现仿佛他们最终碾碎了小牛的防线,即使这种情况并没有维持太久。他们在第一节24投仅命中6球,但第四节马刺不断的命中得分,使得他们的投篮命中率达到了76.5%。

马刺火力全开,他们反复给Duncan喂球,然后靠他一绝胜负。

“小牛不得不在单人盯防Duncan和双人包夹他之中作出选择,我们的进攻打得不错,比我们在第二场比赛时要打得好。”Ginobili说道。

“有了这样的表现,我们离赢得比赛就只有一步之遥。我们的表现真的很好并且我们都相信我们能表现得更好。”

在Stackhouse奇怪且故意地罚丢他的第二个罚球,把球“呯”得砸向后场后,马刺仍然有一次机会。他们有2秒的剩余时间但却不能喊暂停,Barry扔出了一个长距离回传,虽然Howard的干扰使球偏离了路线,但Horry仍将球圈在手上。随后他转身,投篮,但他那令人绝望的抛射却根本不可能成功。

“我们希望今晚马刺的得分不要超过失分,因为他们让我们得了很多分,好几次当我们以为在比分上甩开他们时,他们却能不断地追赶上来。”Stackhouse说道。
__________________
blood,sweat,tears

此帖于 2006-05-15 12:09 被 tyrosine 编辑。
tyrosine离线中  
 2006-05-14 14:30  #2
Young
 
加入日期: 2005-09-20
帖子: 6306
现金: 535 盾
回复: [CST][工地]Advantage, Mavericks: Nowitzki helps give Dalla

可能一会儿还会有修改的,注意多刷新查看E-N的页面
__________________
Blessing in Disguise

Heaven in Hell
tinysands离线中  
 2006-05-14 16:40  #3
潜水中
 
加入日期: 2005-01-07
帖子: 2631
现金: 936 盾
回复: Advantage, Mavericks: Nowitzki helps give Dalla

嘿^_^
还以为偶要翻战报的说
tyrosine同学加油!!!
__________________
前方没有终点

きっとそこには 泣いた分の 笑顔が待ってる
summerflower离线中  
 2006-05-14 18:48  #4
Thx, Bruce
 
加入日期: 2005-03-19
帖子: 1819
现金: 780 盾
回复: Advantage, Mavericks: Nowitzki helps give Dalla

+U+U

扼...回头把SCOLA那个赛场笔记一并发出去哈~
xinsuimadong离线中  
 2006-05-14 22:02  #5
Boy to man
 
加入日期: 2006-04-19
帖子: 57
现金: 0 盾
回复: Advantage, Mavericks: Nowitzki helps give Dallas 2-1 series lead over Spurs

中途有些事,但还是翻完了。
只是好像不能把【工地】改成【完工】,没有权限编辑主题?
不解。
__________________
blood,sweat,tears
tyrosine离线中  
 2006-05-15 03:11  #6
<_^
板凳
 
加入日期: 2005-01-07
帖子: 733
现金: 149 盾
回复: Advantage, Mavericks: Nowitzki helps give Dallas 2-1 series lead over Spurs

hi, tyrosine 有两处有点偏离原意:

引用:
"We just couldn't get a stop," Ginobili said. "Without that, we are not us."


这个 stop 是指 stop 对手,也就是指马刺的防守

“我们没法阻止对方得分,”Ginobili 说。“没有防守,我们就不是我们(马刺就不是马刺)。”

实际上,这里单纯的结合上下文,不太好猜测意思,我最初猜测 stop 在这里可能还有 阻止对方的前场篮板 之意,所以不得不查下赛后的 Quotes

http://www.nba.com/media/spurs/manu_060513.wma

也就是这个,听一下就理解这句话了……

引用:
"We hope they don't have much more than they gave tonight, because they gave us a lot," Stackhouse said. "We thought we had some separation from them, and they kept coming and coming."


还有最后这句,Stackhouse 的意思是,小牛多次将领先优势扩大,而马刺却不断的追了上来,将比分迫近

这个与原意出入较大

LZ 兄 辛苦了 ^_^

其实偶喜欢 Ludden 的文章之一,就在于文章结尾处,尤其是马刺处境不佳时,最后一段文字总能读出些东西(当然我承认 Harvey 的最强 -_-),在单纯的新闻稿中,这不太容易

比如这篇的结尾,“我们(小牛)将他们抛离在后,而他们不断的追了上来”

对应的“小牛取得了2-1的领先,而马刺会杀回来的”,这是 Stackhouse 说的……哇咔咔咔咔咔咔
__________________
<_^

此帖于 2006-05-15 03:41 被 <_^ 编辑。
<_^离线中  
 
主题工具

发帖规则
不可以发表新主题
不可以回复主题
不可以上传附件
不可以编辑您的帖子

vB 代码开启
[IMG]代码开启
HTML代码开启
论坛跳转



马刺中文网 - 始于2004年 - 网站地图 - Go Spurs Go!