马刺中文论坛
用户名 忘了密码?
密码 注册

马刺中文论坛 » 阿拉莫议事厅 » Spurs outlast Nuggets in overtime

 
主题工具
 2005-05-04 22:57  #1
观众
 
加入日期: 2005-01-10
帖子: 8
现金: 98 盾
Spurs outlast Nuggets in overtime

Spurs outlast Nuggets in overtime

马刺在加时赛中拖垮了掘金

DENVER (AP) -- After fouling out midway through overtime, Tim Duncan called his teammates over for a huddle, tugged on their jerseys and told them to finish what he started.

在加时赛中途犯满出场的邓肯把他的队友把他的队友们召集起来,紧紧的在一起,拉着他们的球衣告诉他们结束他开场做过的。

They did.

他的队友们做到了。

Duncan had his best game of the series and Tony Parker scored 11 of his 29 points in overtime, helping the San Antonio Spurs move within a game of clinching the series with a 126-115 victory over the Denver Nuggets on Monday night.

这场比赛是邓肯在季后赛第一轮表现得最好的一场, TP在加时赛中得到了他整场比赛29分中的11分,帮助马刺在周一晚上和掘金的比赛中以126-115获得了胜利。

"The guys were great all around -- we never gave up," said Duncan, who had 39 points and 14 rebounds after struggling with foul trouble and poor shooting in Game 3. "We've been through this a lot this year and kind of pushed through all of it, so I don't think anyone of us gave up at any point."

在第4场独得39分14篮板并克服了在第3场比赛中犯规和投篮命中率的问题的邓肯说:“他们整场表现得太出色了,我们决不会放弃,”“我们在这个赛季一直这么做并且坚持下来了,所以我认为谁会在那种时刻放弃的。”

That's for sure.

他说的一点没错。

Manu Ginobili provided a spark off the bench for the third straight game, hitting 12 of 16 free throws to finish with 24 points and six assists. Parker finally had success getting into the lane against the Nuggets, hitting 11 of 19 shots and dishing seven assists. And Bruce Bowen played his usual role of agitator, fighting the Nuggets for every inch in the lane.

Manu 连续3场比赛没有先发,他得了24分6个助攻,其中罚球16罚12中。Parker 最终成功的钻过了掘金队的种种障碍,19投11种并且送出7次助攻。Bowen继续扮演着他的煽风点火的角色,和掘金寸土必争。

It all means the Spurs can close out the series in Game 5 Wednesday in San Antonio, where the Spurs have lost three times all season -- but fell in the series opener to Denver.

就目前看马刺能在周3的双方第5场比赛中搞定对手。马刺整个赛季主场才输了3场,可是和掘金在系列赛的第一场中就输了。

"If we don't finish it in the fifth game we have to come here again," Ginobili said. "You don't want to be in that situation because then you give them a chance."

“如果我们不能在第5场比赛中搞定他们我们就不得不再次光顾这里,”Ginobili说。“你也不想看到这种情况,因为那意味着你给了他们一次机会。”

Earl Boykins found his shooting touch after three tough games, scoring 32 points, and Carmelo Anthony finally got his stroke against the Spurs with 28. It still wasn't enough for the Nuggets, who need to win three straight to keep from bowing out in the first round for the second straight year.

Boylins 在3场艰苦的比赛后找到了手感,得到了32分。Melo 最终奋力得到28分,但是这对于连续第2年需要连扳3场才能晋级的掘金来说是不够的。

"We're in the NCAA tournament now -- single elimination," Nuggets coach George Karl said. "If you lose, you're going to sit a long time. All of us have been there. It's not a fun place to be."

掘金的主教练karl说我们现在是在NCAA决赛中-一场定胜负。如果我们输了,我们就要滚回家呆很久。我们都曾经体验过这种滋味,它并不好受。

Part of Denver's problem has been that San Antonio has made the series a grind, slowing Denver's break and turning each game into matchups of halfcourt sets.
Game 4 all but came to a halt, with 73 fouls and 91 free throws -- a perfect fit for the Spurs' physical style.

掘金面临的一个问题是马刺通过限制掘金的快攻和每一轮把比赛拖入阵地战。第4场比赛中出现了73次犯规和91次罚球,这太适合马刺的模式了。

It still wasn't easy.

这并不容易。

Denver trailed by as many as 12 in the third quarter before clawing its way back in the fourth. Anthony kept the Nuggets in it in the final minutes, following two free throws by Duncan with a drive, and after Ginobili's finger roll, Anthony hit a baseline jumper to tie the game at 105.

掘金在第4节追上对手前在第3节中没精打采的得了12分。Melo在最后时刻先是在邓肯身上获得2次罚球机会,然后在Ginobili挑篮得分后底线跳投命中把比分扳成105平。

Parker hit a baseline jumper at the other end to put the Spurs up, then Anthony hit two free throws to tie it again with 14.4 seconds left. Ginobili held the ball for 10 seconds on the last shot, but Greg Buckner knocked it away and nearly hit from halfcourt.
It proved to be the Nuggets' last chance.

Parker在底线跳投命中使马刺继续领先,Melo在还有14.4秒的时候2罚2中把比分继续扳平。Ginobili 在还剩10秒的时候控球,可是Bucker把球敲下来并差点在中场命中。这是掘近最后的机会。

San Antonio took control of overtime, hitting its first three shots to go up 113-107. Duncan fouled out with 2:55 left when Anthony fell on a drive, but the Nuggets couldn't get closer than four after that.

马刺完全掌握了加时赛,依靠连续3次投篮命中使比分变成113:107。邓肯在还剩2:55秒的时候对Melo犯规而犯满出场,但是掘金在这以后不能把比分逼近到4分。

"San Antonio made us play a halfcourt game," Anthony said. "Our game is to get out in the open court and every time they shot the ball they sent three of their men back, so it was hard to get out in transition."

马刺使我们打半场进攻。Melo说。我们的节奏是靠全场进攻,但是每次投篮后他们都有3个人回防使得我们很难打出自己的节奏。


The Nuggets have turned Ginobili into the villain of the series -- at least in Denver -- calling his game ugly, his headlong approach wild and even taking a cheap shot at him late in Game 3.

掘金已经把Manu当作恶人,至少在丹佛,认为他的比赛很丑陋,球风粗野甚至在第3场中大拣便宜。

The fans followed the team's lead, greeting him with a chorus of boos as he entered the game midway through the first quarter and every time he touched the ball.

球迷们很配合,在他第一节中场出场和每次触球的时候嘘他。

Ginobili needed just a few seconds to drop in a 3-pointer on his first shot in the third quarter. Putting his head down and drawing contact -- the move that has infuriated the Nuggets all series -- Ginobili had nine points over the final 7 minutes to help the Spurs to an 87-80 lead.

Manu只不过在第3节的时候才出手3分球,然后依靠神出鬼没的突破来激怒掘金。他在最后7分钟得了9分帮助马刺以87-80领先。

"I've never been booed that much -- I've always been the good guy," Ginobili said. "I heard it a little in the beginning, but when you are in overtime you don't really hear it."
我从来没有听到过那样的嘘声,我总是个好孩子。Ginobili说,我在开场的时候听到一些,但是在加时的时候你真的听不到了。

Duncan wasn't bad, either.

邓肯表现得也不赖。

He got deep post position all night, setting up a variety of jump hooks and turnarounds. He had 18 points by halftime and hit several key shots in the closing minutes of regulation.

他整个晚上都在低位要球,然后不停的勾手和转身投篮。他半场得到18分并且在进攻时限快到的时候命中了几个关键球。

"He had a great rhythm tonight, he was aggressive, didn't think about it and every time he had a shot he took it," Parker said. "That was the great Tim Duncan I know."

他在今晚很有节奏感,很富有侵略性。抓住每次投篮的机会。Parker说,这就是我知道的伟大的邓肯。


http://sports.espn.go.com/nba/recap?gameId=250502007
:
__________________
Who are the real heroes in my mind? Only you, whole team of SA Spurs and I will support not only the big fundamental, tp, and manu but all of you until the last moment.
TwinTowers离线中   引用
 2005-05-04 23:00  #2
潜水中
 
加入日期: 2005-01-07
帖子: 2631
现金: 936 盾
回复: Spurs outlast Nuggets in overtime

欢迎加入马刺中文网翻译员的行列
报酬的没有
支持的大大的有
顺便卖个广告,视频区有这场比赛的BT了
FTP也在上传中
__________________
前方没有终点

きっとそこには 泣いた分の 笑顔が待ってる
summerflower离线中   引用
 2005-05-04 23:17  #3
板凳
 
加入日期: 2005-04-11
帖子: 656
现金: -7 盾
回复: Spurs outlast Nuggets in overtime

辛苦辛苦了~~真羡慕会翻译的人,我只能看懂就是翻不出来
__________________
吾必三省吾废......
葡萄下的狐狸离线中   引用
 2005-05-05 01:14  #4
C C
阿山
 
加入日期: 2005-03-29
帖子: 598
现金: 60 盾
回复: Spurs outlast Nuggets in overtime

en,不错,句与句,段与段分得很好的

辛苦了,赞一个
__________________
Everybody should be a fan of Manu.
C C离线中   引用
 2005-05-05 01:18  #5
C C
阿山
 
加入日期: 2005-03-29
帖子: 598
现金: 60 盾
回复: Spurs outlast Nuggets in overtime

Denver的球迷原来是这个样子的,何必呢,到最后不也是得了个臭名么

什么,什么啊,去年夏天某队要Manu要不成?
__________________
Everybody should be a fan of Manu.
C C离线中   引用
 2005-05-05 01:23  #6
C C
阿山
 
加入日期: 2005-03-29
帖子: 598
现金: 60 盾
回复: Spurs outlast Nuggets in overtime

我很担心Melo,真的很担心,San Antonio的球迷固然是朴实厚道的,但是,Denver的球迷和他们的Melo干到这个份上,偶们没可能坐视不嘘吧

Hey,看着办吧
__________________
Everybody should be a fan of Manu.
C C离线中   引用
 2005-05-05 08:43  #7
吉祥物
 
加入日期: 2005-01-17
帖子: 295
现金: 86 盾
回复: Spurs outlast Nuggets in overtime

双塔,好熟悉的名字,很不错的翻译。

季候赛了,该是你出手的时候了:)
雄虺九首离线中   引用
 
主题工具

发帖规则
不可以发表新主题
不可以回复主题
不可以上传附件
不可以编辑您的帖子

vB 代码开启
[IMG]代码开启
HTML代码开启
论坛跳转



马刺中文网 - 始于2004年 - 网站地图 - Go Spurs Go!